WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.500 ♪♪ 00:07.500 --> 00:11.380 Sergeant Preston of the Northwest Mounted Police with Yukon King, 00:11.380 --> 00:16.260 swiftest and strongest lead dog breaking the trail in the relentless pursuit of lawbreakers 00:16.260 --> 00:18.260 in the wild days of the Yukon. 00:18.260 --> 00:21.260 ♪♪ 00:21.940 --> 00:24.860 ♪♪ 00:24.860 --> 00:29.440 This is the Yukon, the territory patrolled by Sergeant Preston, 00:29.440 --> 00:34.440 where man and nature combine pitilessly to defeat the weak and the artless. 00:34.440 --> 00:39.440 The Great Bend Trading Post, a lonely depot a hundred miles south of Dawson. 00:39.440 --> 00:42.940 ♪♪ 00:42.940 --> 00:46.440 A supply center for prospectors and miners during the summer, 00:46.440 --> 00:52.440 the trading post in winter was visited only by an occasional hardy trapper or native Indian. 00:52.440 --> 00:59.440 ♪♪ 00:59.440 --> 01:03.440 ♪♪ 01:03.440 --> 01:05.440 You fool, Waco, you killed him! 01:05.440 --> 01:08.440 I had to, Brand. I told you we should have tied him up. 01:08.440 --> 01:11.440 He came to and started for me with that freight hook. 01:11.440 --> 01:15.440 Just remember, you did it. Now help me load the rest of this food before our luck runs out. 01:15.440 --> 01:18.440 You're not fixin' to get any more on that sled of ours, are you? 01:18.440 --> 01:21.440 We're taking everything we can get. Nothing but food. 01:21.440 --> 01:25.440 If we need anything else for our getaway from Baker Mountain, we'll trade him more food for it. 01:25.440 --> 01:27.440 Say, now, that's real smart. 01:27.440 --> 01:29.440 That's a good thing one of us got brains. 01:29.440 --> 01:33.440 Twice the food, twice the gold. Now quit yapping and start toting. 01:33.440 --> 01:37.440 Come nightfall, we're gonna be too far away from here. 01:37.440 --> 01:42.440 Hey, we could get rid of all the evidence by setting fire to this place just one little minute. 01:42.440 --> 01:45.440 And warn everybody from here to Coffee Creek that something's wrong? 01:45.440 --> 01:48.440 Sometimes I wonder what you're good for, Waco. 01:48.440 --> 02:07.440 I'm real stupid, he says. 02:19.440 --> 02:30.440 Unaware of the disaster which had preceded him, 02:30.440 --> 02:35.440 Sergeant Preston and his great dog King drove out from temporary headquarters at Coffee Creek 02:35.440 --> 02:38.440 to make a routine call at Slocum's trading post. 02:38.440 --> 02:48.440 Ho, ho! What is it, King? 03:09.440 --> 03:25.440 Waco, don't hit me again. Take the gold. 03:25.440 --> 03:29.440 This poor fellow's badly beaten and he's snow blind too. 03:29.440 --> 03:33.440 You're not, Brant. Who are you? 03:33.440 --> 03:35.440 I'm Sergeant Preston of the Mountain Police. 03:35.440 --> 03:39.440 Now don't try to talk till they get some warm food inside you and those eyes taken care of. 03:39.440 --> 03:45.440 Sergeant, help. Baker camp's starving. 03:45.440 --> 03:47.440 We're heading right back for Coffee Creek, King. 03:47.440 --> 04:07.440 We'll make that trip to Slocum's later. 04:07.440 --> 04:10.440 You just came within an ace of being plugged. 04:10.440 --> 04:12.440 Not while I'm still a best shot. 04:12.440 --> 04:14.440 Don't you know better than to sneak up on me like that? 04:14.440 --> 04:19.440 What's eating you? There's nobody within miles of here. 04:19.440 --> 04:21.440 Wolves accepted, of course. 04:21.440 --> 04:24.440 I prowled the whole area like you said. 04:24.440 --> 04:26.440 Now I'm making for some of those beans. 04:26.440 --> 04:30.440 Mountain air gives a fellow an appetite. 04:30.440 --> 04:35.440 What you being so stingy for? They're not loaded with grub. 04:35.440 --> 04:40.440 You forget, my friend, these beans are worth their weight in gold. 04:40.440 --> 04:47.440 That sure was a great idea you had after we found that sourdough on the trail this morning. 04:47.440 --> 04:49.440 Where do you suppose he is now? 04:49.440 --> 04:51.440 Dead of exposure by this time. 04:51.440 --> 04:54.440 Without shooting too, like you wanted to. 04:54.440 --> 04:57.440 You're too blasted gun happy, Waco. 04:57.440 --> 05:00.440 Learn to use your head, like I do. 05:00.440 --> 05:04.440 Takes too long. When I want something, I want it now. 05:04.440 --> 05:08.440 How'd you know about this town on the mountain here and all the gold they dug out? 05:08.440 --> 05:12.440 By keeping my ears open in a cafe back at Coffee Creek. 05:12.440 --> 05:15.440 Someone was telling one of the girls there about it. 05:15.440 --> 05:17.440 He thought no one was around. 05:17.440 --> 05:24.440 Seems about 25 Chichacos, counting the women, went up this mountain last spring and struck it rich. 05:24.440 --> 05:26.440 Millions to hear him tell it. 05:26.440 --> 05:31.440 Now, if this fellow Brady's right, they got all that gold and no food. 05:31.440 --> 05:34.440 Not even a dog team to haul it in with. 05:34.440 --> 05:36.440 Snowed in. 05:36.440 --> 05:39.440 That's where Slocum's trading post came in so handy. 05:39.440 --> 05:43.440 We have the food, they have the gold. 05:43.440 --> 05:46.440 And we trade. Even Stephen. 05:46.440 --> 05:49.440 A pound of food for a pound of gold. 05:49.440 --> 05:51.440 Sounds like heaven. 05:57.440 --> 05:59.440 Here we are. 06:00.440 --> 06:02.440 How long have you been without food? 06:02.440 --> 06:06.440 Almost two weeks. 06:08.440 --> 06:11.440 The same as everybody else at Baker Camp. 06:11.440 --> 06:15.440 Then we started boiling animal skins and shoe leather. 06:15.440 --> 06:19.440 It was filling, but not very tasty. 06:19.440 --> 06:23.440 I'd like you to verify what you told me just before the doctor got here. 06:23.440 --> 06:28.440 You seemed a little bit bewildered at the time. 06:28.440 --> 06:31.440 Thanks. Fire away, Sergeant. 06:31.440 --> 06:39.440 Well, you said you made it through the pass from the mining camp on Baker Mountain with $5,000 in gold. 06:39.440 --> 06:43.440 Intending to buy food and supplies for the starving people there, is that right? 06:43.440 --> 06:45.440 So I was. 06:45.440 --> 06:51.440 Till I was waylaid on the trail by those fellows calling themselves Brand and Waco. 06:51.440 --> 06:54.440 Must have been out on my feet. 06:54.440 --> 06:58.440 Nothing to eat for four days but a sliver of boiled moose hide. 06:58.440 --> 07:01.440 Then everything went black. 07:01.440 --> 07:03.440 The next thing I knew... 07:13.440 --> 07:15.440 Give me your bomb, quick. 07:24.440 --> 07:27.440 Who are you? Where am I? 07:27.440 --> 07:32.440 We're just a couple of prospectors. This is the Baker Mountain trail back to Coffee Creek. 07:32.440 --> 07:35.440 Got to get to Slocum's trading post. 07:35.440 --> 07:41.440 Folks, Baker Camp starving, need food bad. 07:41.440 --> 07:46.440 I can pay you both well. Plenty of gold, but no food. 07:46.440 --> 07:48.440 You hear that, Brand? He's got gold. 07:48.440 --> 07:50.440 Shut up, Waco. 07:50.440 --> 07:53.440 We'll help you, pal. We'll get the supplies for you. 07:53.440 --> 07:54.440 You won't leave me? 07:54.440 --> 07:58.440 Of course not. But you're in bad shape, mister. Need a doctor. 07:58.440 --> 08:02.440 And I take it those folks back at Baker can't wait for you to get better. 08:02.440 --> 08:05.440 And we're glad to help. Aren't we, Waco? 08:05.440 --> 08:08.440 Oh, sure, sure. 08:08.440 --> 08:10.440 I'll never forget this. 08:10.440 --> 08:12.440 This is your lucky day. 08:12.440 --> 08:15.440 Now where's the money for the supplies, friend? 08:15.440 --> 08:18.440 In my knapsack. There's a poke of five thousand. 08:18.440 --> 08:25.440 Waco, help the man. 08:25.440 --> 08:28.440 And that's the last I remember till I woke up here. 08:28.440 --> 08:34.440 They must have slid me, taken my goggles and pack, and dumped me out in the woods to die. 08:34.440 --> 08:39.440 They broke the unwritten law of the Yukon by refusing aid to a man in need. 08:39.440 --> 08:41.440 What are you going to do, Sergeant? 08:41.440 --> 08:44.440 Take aid to Baker Camp first. 08:44.440 --> 08:48.440 Hitch two sleds in tandem, load them with supplies, and set out with a relief train. 08:48.440 --> 08:52.440 Just as soon as the doc gets back and takes charge of you. 08:52.440 --> 08:55.440 Alone? 08:55.440 --> 09:00.440 No. I only have King here with me. It's a dangerous trip. 09:00.440 --> 09:04.440 Too dangerous to ask anyone in Coffee Creek to share it with me. 09:04.440 --> 09:08.440 If I wait for aid from headquarters, we may be too late. 09:08.440 --> 09:11.440 But it's just as dangerous for you. 09:11.440 --> 09:15.440 Every man in this world has a job to do, Mr. Brady. 09:15.440 --> 09:20.440 This happens to be the one I chose. 09:20.440 --> 09:25.440 An hour after the doctor arrived, Preston was driving up the trail toward Baker Mountain 09:25.440 --> 09:34.440 with a borrowed sled in addition to his own, both loaded with provisions picked up in Coffee Creek. 09:34.440 --> 09:39.440 Whoa! Everybody down! 09:39.440 --> 09:42.440 Mr. Slocum might know something about Bran and Waco King. 09:42.440 --> 09:45.440 You could have stopped here for provision. 09:45.440 --> 09:47.440 Slocum! 09:47.440 --> 09:52.440 Slocum! 09:52.440 --> 09:54.440 He's dead. 09:54.440 --> 10:02.440 Bran, Waco, Baker. 10:02.440 --> 10:10.440 Under a mound of stones, Preston laid Hal Slocum to rest on the hard, frozen ground of a nearby hill. 10:10.440 --> 10:17.440 And one man's struggle for existence in the savage land he loved was over. 10:17.440 --> 10:21.440 He was an honest man and a true friend. 10:21.440 --> 10:26.440 I give him into thy hands. May he and thy mercy rest in peace. 10:26.440 --> 10:30.440 Amen. 10:30.440 --> 10:36.440 In spite of the potential dangers of their journey, Bran and Waco managed to reach Baker Camp. 10:36.440 --> 10:42.440 Bran and Waco lost no time persuading Powers to call a meeting of all men in his cabin. 10:42.440 --> 10:44.440 Everybody here, Powers? 10:44.440 --> 10:46.440 Looks like it. 10:46.440 --> 10:50.440 No matter. I'll check them off your list here when the time comes. 10:50.440 --> 10:53.440 Quiet, please, all of you. 10:53.440 --> 10:57.440 I ask you men to come here because as your elected spokesman, 10:57.440 --> 11:04.440 I've reached an agreement with Mr. Bran on the parsing out of supplies. 11:04.440 --> 11:11.440 We all owe these men a vote of thanks, risking their own lives to bring help to us. 11:11.440 --> 11:19.440 Mr. Bran is not interested in payment for this food. He's willing to trade. 11:19.440 --> 11:21.440 Tell him about the guns. 11:21.440 --> 11:27.440 Mr. Bran will trade one day's ration for each gun laid on this table. 11:27.440 --> 11:29.440 What's Bran want with guns? 11:29.440 --> 11:31.440 What about us that have none? 11:31.440 --> 11:36.440 Answering your question, Avery, Mr. Bran's purpose is a legal one. 11:36.440 --> 11:41.440 He tells me he and his partner are gunsmiths and they want to set up a business in Coffee Creek. 11:41.440 --> 11:44.440 What about us without guns? Do we starve? 11:44.440 --> 11:48.440 Well, Mr. Bran will discuss that with us after we've finished the gun deal. 11:48.440 --> 11:51.440 I'm sure we'll reach a fair agreement, huh, Bran? 11:51.440 --> 11:52.440 Trust me. 11:52.440 --> 11:54.440 Well, you all heard what he said. 11:54.440 --> 11:59.440 Now, anyone dissatisfied? 11:59.440 --> 12:03.440 Then let's have quiet and we'll trade as fast as possible. 12:03.440 --> 12:04.440 Okay. 12:04.440 --> 12:10.440 As I call out your names, you'll step forward with your guns and receive your supplies. 12:10.440 --> 12:15.440 Peterson. 12:15.440 --> 12:27.440 Garber. 12:27.440 --> 12:35.440 Barring you, Powers, that appears to be all of the guns. 12:35.440 --> 12:37.440 Hey, now what about us? 12:37.440 --> 12:45.440 Well, Mr. Bran, have you decided about the others? 12:45.440 --> 12:49.440 I caught her outside. She tried to steal some stuff off of the sled. 12:49.440 --> 12:51.440 I didn't mean any harm. 12:51.440 --> 12:54.440 Not much you didn't. Another minute and you'd have had a thousand dollars worth of grub. 12:54.440 --> 12:58.440 A thousand dollars worth? Why, the whole sled full isn't worth that much. 12:58.440 --> 13:04.440 Shut up, Winkle. Let her go and get back to your job. 13:04.440 --> 13:09.440 Now, little lady, what's your problem? 13:09.440 --> 13:14.440 I have no gun to give you, Mr. Bran. No money. 13:14.440 --> 13:16.440 What's she trying to sell me? 13:16.440 --> 13:21.440 Mrs. Lacey's a widow with a sick child. Surely you wouldn't refuse? 13:21.440 --> 13:28.440 Of course not. A poor, starving widow. And an orphan, huh? 13:28.440 --> 13:33.440 That's an old wheeze, lady. Now how about some cash? 13:33.440 --> 13:38.440 My husband was killed by a landslide before he could stake a claim. 13:38.440 --> 13:43.440 She's telling the truth, Bran. The rest of us have been trying to help her ever since. 13:43.440 --> 13:48.440 But she has nothing but a cabin and the clothes on her back. 13:48.440 --> 13:51.440 Then keep on trying. 13:51.440 --> 13:56.440 Now you might as well get one thing straight. No handouts. 13:56.440 --> 14:00.440 Give in to one and we'll end up giving it all away. 14:00.440 --> 14:06.440 Just a minute, Mrs. Lacey. Here. Take my share. 14:06.440 --> 14:11.440 Oh, thank you. 14:11.440 --> 14:15.440 Very touching, Powers, but not very practical. 14:15.440 --> 14:18.440 Now what about the others here? They have gold, don't they? 14:18.440 --> 14:21.440 Yes. 14:21.440 --> 14:27.440 Now here are the terms. One pound of food for a pound of gold. 14:27.440 --> 14:37.440 Without guns, I don't think there's a thing you can do about it. Do you? 14:37.440 --> 14:53.440 If there's any justice in this world, I'm the next. Someday you'll pay for this, Bran. 14:53.440 --> 15:01.440 I don't like the looks of this weather, old fellow. We're in for a storm that's going to make that mountain trail even tougher. 15:01.440 --> 15:04.440 It could blow over by morning. 15:04.440 --> 15:08.440 Perhaps we'd better stay here for the night. This looks like a good sheltered spot. 15:08.440 --> 15:15.440 It's been used before. Quite recently, in fact. 15:15.440 --> 15:24.440 This came from Slocum's king. Still fairly new. It could mean only one thing. 15:24.440 --> 15:28.440 The criminals that murdered him were here this morning and took the Baker Trail. 15:28.440 --> 15:33.440 As soon as this storm blows over, we'll have to make it to that camp. 15:33.440 --> 15:40.440 A storm forced Sergeant Preston to bed down for the night in a sheltered hollow by the side of the train. 15:40.440 --> 15:46.440 With the coming of day, the blizzard ceased, but the temperature took a savage drop. 15:46.440 --> 15:55.440 On an uphill run with two sleds in tandem, Preston and his team found the trail increasingly difficult. 15:55.440 --> 16:01.440 After a steady run of several hours, Preston had stopped to rest his tired team. 16:01.440 --> 16:06.440 Now in the bitter cold, the motionless runners of the sled had frozen fast to the trail. 16:06.440 --> 16:16.440 Preston called on King's great leadership to break them out. 16:16.440 --> 16:38.440 All right, hold your huskies! Hold! Hold your huskies! Hold! 16:38.440 --> 16:52.440 All right, down, everybody. 16:52.440 --> 16:58.440 Down, everybody. 16:58.440 --> 17:03.440 King, old fellow, we're stuck. Frozen fast. You're my only hope. 17:03.440 --> 17:30.440 I'm going to have to hook up your harness again. Come on, fella. 17:30.440 --> 17:41.440 All right, you ready, King? Let's take a little slack. All right! Pull, King, pull! 17:41.440 --> 17:54.440 Gee, King! Pull! Gee, King! 17:54.440 --> 18:19.440 All right, King. 18:19.440 --> 18:24.440 It's not your fault, old boy. Nothing to be ashamed of. 18:24.440 --> 18:33.440 Shall we give it another try? And then if it doesn't work, we'll separate the two sleds and take them up to the top of the hill one at a time. 18:33.440 --> 18:39.440 I've got faith in you, King. I know we can do this together. 18:39.440 --> 18:50.440 Good boy. 18:50.440 --> 18:57.440 All right, everybody up. Gee, King! 18:57.440 --> 19:22.440 Pull, King! Pull! Pull, King! 19:22.440 --> 19:35.440 Here you are. Two and a half pounds of food for two and a half pounds of nuggets. 19:35.440 --> 19:40.440 Too bad. I thought he was going to give me a chance to blast him. 19:40.440 --> 19:46.440 Mayor Powell, welcome to the United States Treasury. We have all of our gold. What do you want now? 19:46.440 --> 19:49.440 More where that came from, isn't there, Mr. Hurt? 19:49.440 --> 19:56.440 Takes too long. The ground's like iron this time of the year. Anyway, I've had my fill of this mangy spot. 19:56.440 --> 19:57.440 So? 19:57.440 --> 20:01.440 So we're loading up a sled and taking a back trail to Alaska. 20:01.440 --> 20:04.440 You'll leave us the rest of the provisions then in case we... 20:04.440 --> 20:11.440 We're not leaving you nothing. Get outside and harness up the team, Weakle. 20:11.440 --> 20:20.440 Now listen to me close, Powers. We're headed out of here, and anyone that crosses our path, we'll shoot them down. 20:20.440 --> 20:24.440 So tell all your people to stay out of sight and in their cabins. 20:24.440 --> 20:40.440 Look us up. If you ever get to the States, just ask for the richest guy living in the biggest house in Frisco. 20:40.440 --> 20:44.440 Slow, King. 20:44.440 --> 20:53.440 Won't be long now, fellow. Baker's only a few more miles away. 20:53.440 --> 21:09.440 On, King. On, you huskies. 21:09.440 --> 21:11.440 Slow, King. 21:11.440 --> 21:16.440 Sergeant Preston and King, thank goodness. I thought Brandon Weakle had returned. 21:16.440 --> 21:19.440 Where is everyone? Well, Brandon Weakle been here, huh? 21:19.440 --> 21:24.440 We all thought it was Brandon Weakle returning. Everyone was warned to stay inside or they'd be shot. 21:24.440 --> 21:29.440 Yes, they've been here, left with all the camp's guns and gold. A regular rain of terror. 21:29.440 --> 21:33.440 It's Sergeant Preston with two sleds loaded with bows. Sergeant Preston. 21:33.440 --> 21:39.440 Please don't touch anything on the sleds. I'll see that everyone gets their fair share just as soon as possible. 21:39.440 --> 21:41.440 Do you have any idea where Brandon Weakle were going? 21:41.440 --> 21:44.440 They let down the back trail for the border a short time ago. 21:44.440 --> 21:46.440 I wish I had a fresh team and an empty sled. 21:46.440 --> 21:50.440 Well, I've no team, but we'll all pitch in and unload yours if that'll help. 21:50.440 --> 21:54.440 These dogs are dead tired, but I think they'll respond to King. I'm sure they will. 21:54.440 --> 22:03.440 Let's unload the sled, boys. 22:03.440 --> 22:12.440 Might as well give up, Sergeant. Your dog team's too exhausted. You'll never catch them. 22:12.440 --> 22:15.440 Not by the regular trail anyway. 22:15.440 --> 22:17.440 Don't be unhinged the sled. 22:17.440 --> 22:46.440 I'm going to toboggan straight down that hill and cut them off. 22:46.440 --> 22:47.440 I'm going to toboggan straight down that hill and cut them off. 23:17.440 --> 23:39.440 Stop, or they'll leave the crowd. 23:39.440 --> 23:40.440 Get him up. 23:40.440 --> 23:43.440 Let him up. Let him up. 23:43.440 --> 23:47.440 Now throw your gun over here, Weakle. Put your hands over your head. 23:47.440 --> 23:53.440 Rest you both in the name of the crown. Now march. 23:53.440 --> 23:58.440 Sergeant, as spokesman for the citizens of this camp, 23:58.440 --> 24:02.440 I want to express our appreciation for what you and King have done for us. 24:02.440 --> 24:04.440 Hear, hear. 24:04.440 --> 24:08.440 Well, I'm glad we could help, but that's why the Northwest Monitor is stationed in the Yukon. 24:08.440 --> 24:13.440 You've not only captured those crooks under guard outside, you've saved Brady's life, 24:13.440 --> 24:16.440 brought us food, and restored our gold. 24:16.440 --> 24:22.440 But most of all, you've restored our faith in humanity. 24:22.440 --> 24:25.440 You tell him the rest, Mrs. Lacey. 24:25.440 --> 24:30.440 Sergeant, the folks here have decided to change the name of this camp. 24:30.440 --> 24:35.440 From now on, it will be known as King City. 24:35.440 --> 24:38.440 Now, did you hear that, King? You're famous now. 24:38.440 --> 24:41.440 Well, it's time to take our prisoners back. 24:41.440 --> 25:10.440 This case is closed. 25:11.440 --> 25:16.440 © BF-WATCH TV 2021